[252]
Лит. Ж. Переводъ письма отъ его свѣтлости хана къ г. резиденту 4-го іюля.
Сколь скоро разсмотрѣлъ я содержаніе вашего письма, коимъ сего дня меня почтить изволили, тотчасъ принадлежащее къ [253] извѣстному дѣлу снова выбравъ и вслѣдъ отправилъ къ членамъ правительства. Относительно-жь объясненія вашего, кое изволили учинить на нѣкоторые мои, усердственника вашего, простые вопросы, хотя я оными и обрадованъ, но что по вопрошаемомъ мною дѣлѣ о нашихъ обрядахъ вы не свѣдомы, о томъ крайне сожалѣю и для того съ позволенія вашего принужденнымъ нахожу пояснить: при возведеніи хановъ присылать хатишерифъ не было обыкновенія, а хотя иногда и присылались оные, но при возведеніи хановъ употребляли его названіе тешрифатнаме; когда-жь ханамъ случалось по какимъ, до ихъ надобности касательнымъ дѣламъ, представлять Портѣ, то въ знакъ вниманія и уваженія по тому ихъ представленію подтверждали хатишерифомъ.
Что значитъ тешрифъ и тентисъ, о томъ ежели изволите спросить у знающихъ лексиконъ, то отъ нихъ получите свѣдѣніе. Изъ давныхъ временъ принадлежало къ собственности Порты здѣшніе одни только четыре уѣзда, на которыхъ судейскія званія они обыкновенно присылали мураселе, такъ и нынѣ къ самымъ тѣмъ уѣздамъ присвояется оное во уваженіе прежнему обряду, что сего нельзя къ другому чему употребить и относить. Также ежели со вниманіемъ разсмотрите сочиненную подъ именемъ текадиснаме грамоту и побесѣдуетегсъ чиновниками, а особливо ежели въ формулярѣ мураселе ясно израженное о намѣстникахъ судейскихъ прилежно изслѣдуете разсужденіемъ, то конечно о всемъ откровенно узнаете. Затѣмъ, мой пріятель, на выполненіе освященной воли ея императорскаго величества истощить всевозможное попеченіе есть сущій мой долгъ, почему что прежній былъ мой о семъ вопросъ и что теперь осмѣлился такъ просто объяснить, въ томъ меня простите, ибо пространное объясненіе во всѣхъ татарскихъ народахъ вѣроятіе возмущаетъ и колеблетъ, въ чемъ не извольте сомнѣваться. Чтожь въ подражаніи и поспѣшествованіи къ совершенію воли ея императорскаго величества понынѣ никакого отъ меня упущенія не было и что впредь того быть не можетъ, въ томъ вы всѣхъ и каждаго увѣрить въ состояніи.