[222]
Обрядъ церемоніала.
Съ приглашеніемъ резидента на аудіенцію присланъ быть долженъ чиновникъ тефтердарь или тому подобный, съ нимъ [223] главный бюлюкъ-баша съ довольнымъ конвоемъ и лошадьми въ уборахъ вмѣсто экипажей.
Отъ резидентской квартиры:
1) Впереди ханскіе офицеры.
2) Конвой ихъ.
3) Главный бюлюкъ-баша.
4) Тефтердарь.
5) Въ 12-ти шагахъ затѣмъ четыре гусара по два въ рядъ.
6) Въ шести шагахъ переводчикъ Дуза на богато убранной лошади, ведомой двумя лакеями, съ высочайшею грамотою на серебряномъ блюдѣ. По сторонамъ его два гусара шагъ впереди.
7) За нимъ въ два шага два канцеляриста врядъ верхами, между ими два шага.
8) Резидентъ въ шести шагахъ, по бокамъ его офиціанты четыре человѣка въ богатомъ убранствѣ, пѣшіе; по сторонамъ шагъ впереди два унтеръ-офицера безъ карабиновъ, верхами.
9) Въ 8-ми шагахъ 4 штабъ-офицера. Въ пристойномъ распорядкѣ.
10) Въ 4-хъ шагахъ 12 оберъ-офицеровъ. Въ пристойномъ распорядкѣ.
11) Въ 12-ти шагахъ 24 гусара. Предъ ними унтеръ-офицеръ.
12) Въ замкѣ оберъ-офицеръ отъ гусаръ.
Такимъ образомъ по положенію квартиры ханской и неимѣнію воротъ, сходитъ съ лошади резидентъ у того рундука, гдѣ и свѣтлѣйшій ханъ; принимаютъ его капиджи-баши, за отсутствіемъ котораго равностепенный ему чиновникъ съ его жезломъ и капиджиларъ-кегая съ жезломъ. Отъ перваго входа во дворъ, котораго плацъ весьма малъ, стоятъ придворные и другіе чины въ порядкѣ до аудіенцъ-зала; въ оную предводятъ резидента означенные капиджи-баши и капиджиларъ-кегая, со стороны коихъ идетъ приглашавшій на аудіенцію тефтердарь, а конвой останется на своихъ мѣстахъ въ томъ же порядкѣ.
Ханъ въ креслахъ.
Резидентъ въ аудіенцъ-камеру внидетъ поважно; по правую его руку переводчикъ съ грамотою послѣдуетъ, ассистенты [224] слѣдуютъ за нимъ такожь. Миновавши средину аудіенцъ-камеры, пріостановится учинить свѣтлѣйшему хану россійское учтивое уклоненіе.
Ханъ подобнымъ ему соотвѣтствуетъ, учинитъ знакъ рукою резиденту на его кресла; кресламъ быть шага два въ сторонѣ отъ шествія.
Ассистенты съ резидентомъ, учиня равное уклоненіе, останутся на томъ же мѣстѣ, т. е. миновавши средину аудіенцъ-камеры.
Резидентъ сидитъ въ креслахъ въ разстояніи отъ свѣтлѣйшаго хана въ трехъ шагахъ, говоритъ рѣчь, уклоняясь при императорскихъ титлахъ, такожь того менѣе при ханскихъ, остановляется на періодахъ, грамоту вставши благоговѣйно принимаетъ въ обѣ руки отъ переводчика, стоящаго близъ креселъ мало уступя, цѣлуетъ, подноситъ свѣтлѣйшему хану. Сей, при приближеніи встаетъ съ мѣста. Резидентъ чинитъ уклонъ; хаиъ соотвѣтствуетъ; резидентъ ему грамоту вручаетъ. Хаиъ, ее принявши, кладетъ на стоящій близъ его столикъ, ие дѣлая ни шагу; резидентъ возвращается къ своимъ кресламъ спиною. Хаиъ между тѣмъ сядетъ, резидентъ тому послѣдуетъ, кончаетъ рѣчь, при изреченіи о подаркахъ можетъ видъ учинить при вставаніи съ стула; ханъ соотвѣтствуетъ ему на то его знакомъ признательности, резидентъ тоже чинитъ, при напоминовеніи о своей особѣ съ большимъ учтивствомъ, ханъ нѣчто (sic) ему знакомъ привѣтствія соотвѣтствуетъ. Регистръ подаркамъ предварительно отданъ быть имѣетъ. По окончаніи рѣчи резидентъ слушаетъ отвѣтную ханскую рѣчь изъ устъ ханскихъ; при изреченіяхъ титлъ императорскихъ резидентъ уклоняется съ отвѣтствіемъ хану и наблюденіемъ вида всѣхъ приличныхъ вѣжливостей; нѣсколько менѣе того при титлахъ ханскихъ. Резидентъ при концѣ встанетъ съ креслъ и отступя спиною шаговъ до шести, учинитъ уклоненіе съ нѣкоторымъ соотвѣтствіемъ сидящаго хана.
Резидентъ поворотится спиною, ассистенты тоже учинятъ; [225] оные тогда предъ резидентомъ отъ 8-ми до 12-ти шаговъ выйдутъ вкупѣ изъ аудіенцъ-камеры. Ассистентамъ дальняго стройства въ шествіи не наблюдать, по выходѣ изъ двора ханскаго сдѣлать оборотъ такъ, чтобъ передніе были назади.
25-го получилъ письмо отъ онаго-жь визиря Хидиръ-аги о отмѣнѣ нѣкоторыхъ положеній въ обрядѣ, со стороны моей сочиненномъ, съ онаго письма переводъ и отвѣтъ мой, того-жь дня посланный, такого содержанія.